ステッカー
ハワイで見かけたアロハ満載ステッカー
なんでもハワイで大人気!!
のはずだそうです・・・
が、名犬ユカは見たこともありません・・・(汗)
チャリティーに関するステッカーのようで
『爆弾を落とすなら、緑を落とせ(増やせ)』
という意味がこめられているそうです。
あ~、気になりだしたら止まらないです。
気になる、木になる・・・
投稿者 yukadog 2008年5月26日 09:31 | コメント(7) | トラックバック(0)
ハワイ訛りの『ピジョン英語』と出会って、ぶったまげたのを思い出しました
中学のころから英語だけは・・・と頑張ってみたのに
必死に覚えた
「ハロー、エミリー。ハウ アー ユー??」
「アイ アム ファイン サンキュー。アンド ユー??」
「アイ アム ファイン サンキュー。アイ ハブント シーン ユー ロング タイム」
なんて英語はハワイでは滅多に使われてなく、変わりに
「ヘイ、ブラ!!ウッワッツ・アップ?!?!」
「オ~、ヘイ、ブラ!!グーグー!!ロング タイム ノー シー ユー ャ??」
「ユー ノー、ダカイン、ブラ」
などという英語をよく耳にして、正直がっかりしました。
あんなに一生懸命Sが主語でVが動詞だから・・・
なんて勉強したのに
ある日、お友達のティファニーちゃん(シアトル出身)とドライブしてたら
突然彼女が真顔で何かを言い出しました。
ティファニーちゃん「あのステッカー見て!!あれってなんかのブランド??」
そこには『NOAKUP』と書かれたステッカーがありました。
う~ん、あれはブランドじゃなくてピジョンじゃないかな・・・
と言ったら
ティファニーちゃんは意味がわからないと言う顔をして
ティファニーちゃん「あれ、ハワイ語なの??」
と、聞いてきます。
たぶん、DO NOT ACT UP(調子に乗るなよ!!)だと思う・・・
と、自身なさげに答えてみると
ティファニーちゃん「だったら普通に『DO NOT ACT UP』って書けばいいのに・・・」
と、更に困惑した顔をします。
私には正確にはわからないけど
ハワイにはハワイ人なりのプライドがあり誇りがあるから
きっと、このステッカーも『ハワイを愛する証』なんだと思いました。
ティファニーちゃんの言ってる事もわかるけど
すっかりピジョンに馴染んでしまった私は
私のめちゃくちゃな文法でもなんとなく通用する(?!)
ピジョンに温かみを感じる一人なのでありましたとさ。
投稿者 yukadog 2008年3月3日 17:01 | コメント(18) | トラックバック(0)

.jpg)






名犬ユカさん、初めまし...